ADICOM

Tłumaczenia tekstów medycznych
Tłumaczenia specjalistyczne z zakresu medycyny, farmacji, psychologii oraz branży finansowo⁠-⁠ubezpieczeniowej.
Przekłady wykonywane są w języku fachowym, obowiązującym w danej branży.
Krótkie terminy (w tym terminy ekspresowe – z dnia na dzień, włącznie z dniami wolnymi od pracy!).
Kim jestem?
Absolwent Akademii Medycznej w Poznaniu (aktualnie Uniwersytet Medyczny im. Karola Marcinkowskiego) i pasjonat języków obcych. Tłumaczeniami dokumentów medycznych zajmuję się od roku 2003. Współpracowałem zarówno z profesjonalnymi biurami tłumaczeń (długoletnie umowy), jak i z indywidualnymi klientami (patrz Referencje). W swojej pracy łączę pasję lingwistyczną z wiedzą medyczną.

Oferta
Dokumenty medyczne
  • Zaświadczenia lekarskie, historie choroby, ocena kliniczna pacjenta
  • Karty wypisowe z leczenia szpitalnego i ambulatoryjnego
  • Opisy badań: badania obrazowe (TK, MR, PET, RTG, USG, endoskopie itd.), badania czynnościowe (EKG, próby wysiłkowe, badania neurofizjologiczne EMG/ENG, spirometria, EEG, badania wzroku, słuchu itd.), badania laboratoryjne, badania mikrobiologiczne (wymazy, posiewy), badania genetyczne, pomiary ortopedyczno-rehabilitacyjne (ruchomość stawów, parametry biomechaniczne itp.)
  • Opisy operacji wraz z wynikami badań histopatologicznych i immunohistochemicznych, zabiegów chirurgicznych i leczenia stomatologicznego
  • Orzeczenia lekarskie (ustalanie stopnia niepełnosprawności, niezdolności do pracy itp.)
  • Badania z zakresu medycyny sądowej (sekcje zwłok itp.)
  • Badania kliniczne
  • Opis leczenia rehabilitacyjnego (zabiegi fizykoterapii, kinezyterapii, masażu) i pobytów w uzdrowisku
  • Spory prawno-sądowe dotyczące kwestii zdrowotnych
Pozostałe
  • Leki: Charakterystyki Produktów Leczniczych oraz ulotki dla pacjentów leków i suplementów diety
  • Badania psychologiczne (testy psychometryczne i inne)
  • Instrukcje obsługi sprzętu medycznego i specjalistycznej aparatury medycznej (dla lekarzy i/lub pacjentów)
  • Artykuły w branżowym piśmiennictwie naukowym (czasopisma, książki)
  • Wynalazki/patenty medyczne (opis patentowy, zgłoszenie wynalazku itp.)
  • Dokumentacja finansowa (rozliczenia podatkowe VAT, PIT itp.)
  • Umowy o pracę, dokumenty związane z pracą za granicą, zasiłki dla bezrobotnych itp.
  • Zaświadczenia dotyczące edukacji, zdobytego wykształcenia zawodowego i przebytych szkoleń
  • Dokumenty ubezpieczeniowe, emerytalno-rentowe, świadczenia chorobowe, rehabilitacyjne, opiekuńcze
  • Zaświadczenia o przebiegu ubezpieczenia za granicą itp.
  • Dokumenty związane z pochówkiem (np. świadectwo zgonu, transport zwłok)

Istnieje możliwość uwierzytelnienia tłumaczeń przez tłumacza przysięgłego!


RODO:
Zapewniam poufność wszystkich danych wykorzystywanych w procesie tłumaczenia. Dostęp do dobrowolnie udostępnionych przez Państwo danych osobowych będę miał wyłącznie ja (jako tłumacz) w zakresie i czasie niezbędnym do wykonania zleconego tłumaczenia.
Dla biur
Możliwa współpraca z biurami tłumaczeń w zakresie wyżej wymienionej oferty (jako freelancer, praca zdalna), na stałe lub dorywczo. Warunki do ustalania indywidualnie.

Cennik
Z języków: niemieckiego / angielskiego / włoskiego / portugalskiego / francuskiego na język polski:

!!! PROMOCJA !!! Tylko 40 zł za stronę!*

Z języka polskiego na niemiecki / włoski / francuski:

50 zł za stronę!*

TERMINY:
  • zwykłe: 2⁠–⁠4 dni robocze (stawki jw.)
  • ekspresowe – z dnia na dzień lub do 2 dni (stawka +50%)
* Strona rozliczeniowa to 1600 znaków ze spacjami. Podane stawki są kwotami ostatecznymi dla klienta, nie doliczam VAT. Cena może się różnić od podanej w zależności od ilości zleconego materiału (przy większej ilości stron stawki niższe), skali trudności tekstu i terminu wykonania zlecenia.
Na wszystkie usługi wystawiam fakturę zwykłą.

Referencje

(kliknij, aby powiększyć)

Kontakt

Preferowany system pracy zdalnej (dokumenty przesyłane drogą mailową).

ADICOM
Adam Comporek
tel: 883 751 121
ad.com@wp.pl
Kontakt: ADICOM Adam Comporek
Tłumaczenia medyczne
tel. 883 751 121
ad.com@wp.pl